The website "epizodsspace.narod.ru." is not registered with uCoz.
If you are absolutely sure your website must be here,
please contact our Support Team.
If you were searching for something on the Internet and ended up here, try again:

About uCoz web-service

Community

Legal information

Электрополис
вернёмся в библиотеку?

«Вокруг света» 1929 год №28



ЭЛЕКТРОПОЛИС

Научно-фантастический роман Отфрида Ганштейн1
Рис. Н. Кочергина

Молодой безработный инженер, потерявший всякую надежду на приискание службы в Берлине, неожиданно получает письмо от некоего мистера Аллистера, приглашающего его в отель „Адлер“ дня деловых переговоров. Из этих переговоров выясняется, что мистеру Аллистеру нужен инженер, который согласился бы отправиться на совершенно исключительных условиях в Австралию и работать там в „Пустынном городе". Никаких подробностей мистер Аллистер не сообщает. Предложение его носит крайне загадочный характер. Молодой инженер после совещания с друзьями является в полночь на берлинский аэродром, где его ждет аэроплан, и при таинственной обстановке совершает перелет из Берлина в Австралию.


ГЛАВА 2

Откровенно говоря я чувствовал себя отвратительно. Хижина, куда меня привели, представляла собой совершенно пустую площадь, снабженную только ванными принадлежностями. В маленькой прихожей стояли простая кровать, стол и стул. Войдя мы застали старую женщину, приготовлявшую ванну. Другие женщины таскали на голове кувшины с водой. В этом «Desert Sity» было действительно пустынно. Только перед хижинами туземцев играло несколько голых ребятишек. В общем картина была не из веселых.

Человек, который привел меня, остановился.

— Вы вероятно захотите взять ванну, мистер? У вас есть время. Начальник ожидает вас через три четверти часа.

Этого человека я должен был во что бы то ни стало расспросить кое о чем.

Мне было очень плохо. Очевидно долгий путь, нервное напряжение и впечатление от этого пустынного города повлияли на меня.

— Мистер Шмидт живет по-близости?

— В десяти минутах ходьбы отсюда. По электрической дороге едва две минуты. .

— Странно! Я не видел никаких следов электрической дороги.

— Мистер Шмидт давно здесь?

— Год тому назад начальник купил этот участок земли у австралийского правительства. — Купил? Мысль, что нашелся кто-то, пожелавший купить кусок этой голой пустыни, показалась мне нелепой, но человек спокойно подтвердил.

— Да. Приблизительно полмиллиона квадратных километров.

— Полмиллиона квадратных километров? И вся земля такая же, как эта.

— О, нет! К сожалению она хуже.

Я был поражен. Может быть мой собеседник считает эту землю вовсе не плохой? Я хотел продолжать расспросы, но австралиец уже попятился к дверям.

— Начальник не любит, когда много разговаривают; но я считал себя обязанным дать вам кое-какие объяснения. У вас еще полчаса времени. Хотите позавтракать?

— Благодарю! Я завтракал на аэроплане.

Тогда я вам советую взять ванну и переодеться. Костюм для вас приготовлен. У нас здесь своего рода форма, которую носят все. Да ваша одежда и не годится для здешнего климата. Ровно в девять, — или, вернее, без трех минут девять, — за вами придет электрический вагон. Пожалуйста будьте готовы, так как вагон не ждет больше полминуты. До свидания, сэр!

Он ушел. Я еще раз взглянул вокруг и увидел все ту же безотрадную картину. Меня занимала мысль: где же здесь электрическая дорога? По-близости не было никаких следов прокладки ее.

В прескверном настроении я пошел брать ванну. Было невыносимо жарко, но купанье сразу освежило меня. На стуле рядом с ванной лежали белье и новенькая одежда: легкая сетчатая рубашка, вторая рубашка из тонкого полотна и специально приспособленное для тропиков одеяние вплоть до большой шляпы-панамы. В этом костюме, освеженный ванной, я сразу почувствовал себя гораздо лучше. Сунув свое белье в чемодан, я подошел к двери. Вокруг меня не было ни души. Вдруг раздался пронзительный свисток и следом за свистком распахнулся на обе стороны большой люк, которого я не заметил раньше... Из-под земли выскочил маленький вагончик, дверца которого открылась сама собой. Чей-то голос крикнул по-английски: «Садитесь скорей, скорей!». Я вскочил в вагончик, тщетно оглядываясь по сторонам и ища обладателя этого голоса. В вагончике не было ни души. Через полминуты дверь захлопнулась, вспыхнул свет, вагончик куда-то нырнул и покатился. Я держал часы в руке. Ровно в девять нагончик остановился, дверь распахнулась и тот же голос прокричал: «Выходите скорей, скорей!»

Я выскочил и очутился в пещере. Большое, не особенно высокое пространство с несколькими дверьми, расположенными кругом. Было светло, но я не видел источника этого света. Было совершенно тихо, и сколько я ни озирался вокруг, глаза мои не ветречали ни единого человека...

Вдруг опять раздался голос:

— Начальник просит вас.

Одновременно над одной из дверей вспыхнул свет, как бы указывая мне, куда я должен итти.

Я подошел к двери и едва протянул руку, чтобы постучать, как дверь открылась, дала мне войти и — бесшумно закрылась.

Я стоял в большой кзмнате. В ней также не было окон, но она была залита светом, исходившим неизвестно откуда. У стены стоял большой письменный стол, за которым спиной ко мне сидел человек. Стены комнаты были заставлены большими шкафами. Пол не был покрыт ковром, но тем не менее он казался мягким и эластичным. Несколько кресел стояли перед шкафами у стен, а на доске стола чернело множество кнопок. Перед столом в стену был вделан большой стеклянный круг.

Едва я вошел, как тот же незримый голос сказал:

— Пожалуйста!

Человек, сидевший перед столом, поднял голову, но не обернулся. Он смотрел в стеклянный круг на стене.

Теперь я увидел в этом стекле свое отражение, как в зеркале. Человек встал и повернулся ко мне лицом.

— Здравствуй, мой милый юноша!

Я увидел худощавое, очень энергичное лицо. Гордо посаженная голова с густыми светлыми волосами с проседью. Брови нависли кустиками над яркими, полными жизни глазами. Все лицо было изборождено глубокими морщинами. Возраст этого человека было трудно определить, но фигура его сохраняла юношескую гибкость.

Я ждал чего угодно, только не этого приветствия:

— Здравствуй, мой милый юноша!

Странное обращение со стороны начальника к совершенно чужому молодому человеку.

Господин Шмидт взглянул на меня. Его глаза и губы слегка улыбнулись. Потом он сказал:

— Ты хочешь сесть. Пожалуйста!

Это «ты» несколько задело меня.

Я молча оглянулся, ища стула. Господин Шмидт нажал одну из кнопок и кресло само подкатилось ко мне и стало рядом с письменным столом.

Я сел. И как только я сел, кресло сейчас же слегка поддалось вперед, плотно охватив мое тело. Шмидт спокойно разглядывал меня и у меня снова появилось ощущение того, что все это происходит со мной во сне.

Но внезапно Шмидт сказал:

?-— Нет, Фриц, ты не спишь.

Я вздрогнул. Он не только знал мое имя, он читал мои мысли! Шмидт продолжал:

— Так ты действительно не узнаешь меня? Очень грустно, если молодой человек не узнает единственного брата своего покойного отца, своего родного дядю.

Я уставился на него и вдруг вскочил. Да, я вспомнил, что однажды я уже видел это лицо. Я был еще ребенком, когда этот человек как-то раз пришел к нам в дом, пробыл у нас час и ушел навсегда. Когда я встал, мое кресло само собой откатилось к стене. Человек, называвший себя моим дядей, снова нажал кнопку и кресло подъехало ко мне.

— У меня нельзя вставать, пока разговор не кончен. Мои электрические слуги очень добросовестны, но мыслей человека они читать не умеют.

Он многозначительно улыбнулся и я снова занял свое место.

— Да, милый мальчик, я — твой дядя Генрих, единственный брат твоего отца. Правда никто из моей семьи не хотел знать меня, но я никого и не виню за это. Они были правы. В молодости я был большим повесой и не смею жаловаться на то, что мои родные предпочли отправить меня за океан. А жизнь за океаном — прекрасная школа. Кто никуда не годен, тот неминуемо попадет под колеса и будет раздавлен, ну, а кто сумеет устоять, из того выйдет толк. Из меня кажется вышел толк, но школу я прошел тяжелую. Не подумай пожалуйста, что я в чем нибудь упрекаю моих родных и в частности твоего отца. Нет. Твой отец был прекрасный человек, но он умел ходить только по ровной дороге.

Он умер, твоя мать также. Хотя я и не давал знать о себе, но мне было известно все, что касалось вас. Иногда сознание моего одиночества здорово щемило мне сердце...

И вот теперь ты также одинок... Я подумал о тебе: если он настоящий парень, то с какой стати я буду совать свои деньги в чужую пасть?..

И вот я выписал тебя к себе.

Я хотел ответить, но он перебил меня:

— Знаю, что ты скажешь. Ты спросишь, почему я просто-на-просто не написал тебе и не признался, что я — твой дядя?

Очень просто. Напиши я это, и ты сейчас же помчался бы к твоему опекуну, и тогда тот самый человек, который вышвырнул теперь тебя за дверь,.. ну, не будем говорить об этом... Кроме того я хотел испытать тебя: не бог